関係は最終的にナポレオンとナポレオン ケーキと

それは問題ではないです。ナポレオン ケーキ名だった「ミルフィーユ」、「ミルフィーユ」のフランス語の用語。それは「ナポレオン ケーキ」と呼ばれる中国は英語の直訳「ナポレオン」(イギリス) と「ナポレオン スライス」(カナダ) の名前と実際の英語名はフランス語で「汚いこと」から派生単語は形容詞の意味「ナポリ」にイタリア ナポリ名「ナポリ」になります、それはケーキ アイシング慣行のナポリから判明。